Yvonne Foong: Psychology and Neurofibromatosis


Article: 明娘-狗尾巴

幸�在狗尾巴,
永远跟�它,
倦了到累了,
也就追�上。

Xing fu zai gou wei ba, yong yuan gen zhe ta, juan le dao lei, ye hai zhui bu shang

到他选择放弃,
尾巴会�悔�?

Dang ta xuen zhe fang qi, wei ba hui hou hui ma?

夜当�起风,
太阳一定下,
�狗会伤也会怕。

Ye dang bu qi feng, tai yang yi ding xia, xiao gou hui shang ye hui pa.

忘�起的完美,
放开的心以收�囘,
该的就逃脱。

Wang bu qi de wan mei, fang kai de xing yi shou bu hui, gai de tao tou

- 伊文冯明娘上

My first personally composed chinese song. Nice?

6 Comments so far

  1. davors  August 5th, 2006 9:05 am

    weirdddddddd~~~~~

  2. sabrina  August 5th, 2006 9:41 am

    huh?? some parts doesnt quite make sense :P

  3. Yvonne  August 5th, 2006 11:10 am

    hehe! I know! :P I actually composed using han yu pin yin and then used dictionary to write. My friend, Alicia from Segi College helped correct it already. How does it sound now?

  4. sabrina  August 5th, 2006 1:52 pm

    haha yes, much better now =) this one sounds cuter ;)
    lesson no.1: DO NOT translate to Chinese just using hanyupinyin! it just sounds weird! :D

  5. Jenny  August 6th, 2006 1:04 pm

    just found that there’s one small error in pinyin å°± is ziu, not hai

  6. troisnyxétienne  August 30th, 2008 10:58 am

    Yve…. I can’t even see the characters. All I can see are A’s and other symbols……

    Talk about dysfunctional Internet Explorer…

Leave a reply

Related Posts from the Past:

No results.